What a shame! กับ What a pity! ใช้ในความหมายว่า น่าเสียดาย ได้เหมือนกัน
ส่วน That's too bad! ก็ไม่ถึงกับแย่จังแต่มีความหมายเหมือนเสียใจหรือเสียดายครับ
ถ้าเสียดายของก็ใช้ That's a waste! ก็ได้ครับ
The grass is always greener on the other side of the fence. แปลว่าอะไร
หัวปลี ผักชี ใบกะเพรา ใบแมงลัก ภาษาอังกฤษว่าอย่างไร ?
ศัลยแพทย์อินเดีย ให้ผู้ป่วยเล่นกีตาร์ระหว่างผ่าตัด
ฮิตเลี้ยงไก่ 'ซิลกี้' สายพันธุ์ใหม่ ขนสลวยสวยเก๋ แถมนิสัยเชื่องสุดๆ
Just ใช้อย่างไร, เพิ่งนึกขึ้นได้ ภาษาอังกฤษว่าอย่างไร
Talk About The Sweet And The Sour จากเพลงของ Ed Sheeran หมายความว่าอย่างไร