What a shame! กับ What a pity! ใช้ในความหมายว่า น่าเสียดาย ได้เหมือนกัน
ส่วน That's too bad! ก็ไม่ถึงกับแย่จังแต่มีความหมายเหมือนเสียใจหรือเสียดายครับ
ถ้าเสียดายของก็ใช้ That's a waste! ก็ได้ครับ
อย่ามโน กุเรื่อง คิดไปเอง ภาษาอังกฤษว่าอย่างไร
ฉันผิดตรงไหน ไม่ได้ตั้งใจ ให้อภัย ภาษาอังกฤษว่าอย่างไร
You’re และ Your ออกเสียงและใช้งานอย่างไร
การออกเสียง You ให้ชัดเวอร์ ออกเสียงอย่างไร?
หลงตัวเอง หยิ่ง จองหอง ภาคภูมิใจ ถ่อมตน ภาษาอังกฤษว่าอย่างไร
โดนหวยกิน โชคดี โชคร้าย ภาษาอังกฤษว่าอย่างไร ??