What a shame! กับ What a pity! ใช้ในความหมายว่า น่าเสียดาย ได้เหมือนกัน
ส่วน That's too bad! ก็ไม่ถึงกับแย่จังแต่มีความหมายเหมือนเสียใจหรือเสียดายครับ
ถ้าเสียดายของก็ใช้ That's a waste! ก็ได้ครับ
เจ้าชู้ เล่นกับความรู้สึก ขี้หึง อิจฉา ปักหลัก ภาษาอังกฤษว่าอย่างไร ?
ใช้ห้องน้ำ ปวดเบา ปวดหนัก ปวดฉี่ ปวดอึ ปวดเยี่ยว ปวดขี้ ภาษาอังกฤษว่าอย่างไร ???
สาวชอบแต่งหน้าพึงระวัง! หญิงออสซี่ไม่ล้างมาสคาร่าออกนาน 25 ปี กลายเป็นก้อนในเปลือกตา หวิดตาบอด
อุณหภูมิ เครื่องปรับอากาศ เครื่องดูดฝุ่น ภาษาอังกฤษว่าอย่างไร
On ออกเสียงว่า เอิน เหรอ ?!?
อุโมงค์ ที่ระบาย ใหญ่เบ้อเร่อ ภาษาอังกฤษพูดอย่างไร ?