What a shame! กับ What a pity! ใช้ในความหมายว่า น่าเสียดาย ได้เหมือนกัน
ส่วน That's too bad! ก็ไม่ถึงกับแย่จังแต่มีความหมายเหมือนเสียใจหรือเสียดายครับ
ถ้าเสียดายของก็ใช้ That's a waste! ก็ได้ครับ
ฝนตกหนัก น้ำท่วม น้ำไหลล้นสปิลเวย์ กระสอบทราย ระบายน้ำ กาลักน้ำ ภาษาอังกฤษว่าอย่างไร ???
นายกรัฐมนตรี ประสิทธิภาพ ตาราง กำหนดการ ยืดหยุ่น ภาษาอังกฤษพูดอย่างไร?
คนไม่รุนแรง ภาษาอังกฤษว่าอย่างไร ? "Wouldn't Hurt A Fly" สำนวนนี้แปลว่าอะไรกันแน่ ?
Used To กับ Ever ใช้ต่างกันอย่างไร
How Much? ระวังออกเสียงผิดเป็น ว่าไงหมา !!
งงงวย ทำให้งง ปริศนา เข้าใจยาก ภาษาอังกฤษว่าอย่างไร ??