What a shame! กับ What a pity! ใช้ในความหมายว่า น่าเสียดาย ได้เหมือนกัน
ส่วน That's too bad! ก็ไม่ถึงกับแย่จังแต่มีความหมายเหมือนเสียใจหรือเสียดายครับ
ถ้าเสียดายของก็ใช้ That's a waste! ก็ได้ครับ
อย่าเอาฉันมาเป็นเรื่องเล่น ภาษาอังกฤษว่าอย่างไร
Would Like To กับ Want To ต่างกันอย่างไร
โชคชะตา ชะตากรรม พรหมลิขิต กรรมตามสนอง ภาษาอังกฤษว่าอย่างไร?
ข้าวประเภทต่าง ๆ อาหารตามสั่ง การลดน้ำหนัก ภาษาอังกฤษว่าอย่างไร
ไปไหนมา ภาษาอังกฤษว่าอย่างไร ???
ข่าวปลอม น่าเชื่อถือ เคร่งครัด เข้มงวด มีบทบาท ภาษาอังกฤษว่าอย่างไร ???